Friday, August 03, 2007

Tableau de présence

18h30 Les gens de mon service sont encore bien occupés, mais moi, j'ai terminé mon boulot. Souvent, au Japon, on attend que tous les gens de son service terminent pour pouvoir partir; ça fait partie des règles de solidarité, mais je crois que ça ne se fait pas dans ma boite. Dans le bureau, beaucoup ont déjà déserté: on est vendredi après-midi, et, grâce au système d'horaires flexibles, on peut sortir plus tôt le vendredi si on est correctement organisé. J'ai prévu d'aller au badminton à 19h10 à l'autre bout de Tokyo, je suis pas en avance.

J'envoie ma présentation à mon collègue et je file. Quand les gens partent du bureau, ils inscrivent sur le tableau blanc où ils vont et quand ils rentrent. En général, c'est écrit 外出, ce qui traduit littéralement signifie "dehors" et "sortir". On devine le sens de deux caractères mis ensemble, même si le sens est un peu différent de temps en temps, mais bon, là, ça se devine bien. Je check rapidement dans mon dico électronique. Jusque là, je n'avais jamais rien écrit à côté de mon nom sur ce tableau; cette fois-ci, je me lance. Si on veut vivre comme un local, il faut aller jusqu'au bout...

Les gars me regardent d'un air louche, vaguement amusé. Ils attendent peut-être que quelqu'un l'ouvre avant eux. Peut-être aussi qu'ils trouvent que je m'adapte bien.

Mon chef me demande: "Et tu vas voir qui ?"... L'air de dire, tu nous prends pour des cons, avec un grand sourire. Sur ce tableau , quand on utilise 外出, c'est pour dire qu'on va rencontrer des clients...On se fout de ma gueule pendant 5 minutes, ce qui ne m'avance pas pour mon rendez-vous.

P.S.: pour ceux qui l'avaient pas compris, les jobs de Junior ne sont pas très indépendants, voir fliqués.Le tableau

No comments: